Haiti on our Minds (Haití en Nuestros Mentes) – 2010

slave-rebellion-1791

Haiti on our Minds
by Mumia Abu-Jamal

The recent natural disaster in Haiti has once again thrown Haiti into the eyes of the world and once again brought out the best and the worst of us. The sheer scale of human suffering has evoked massive compassion as governments far and wide mobilize to assist those unable to assist themselves.

Haiti, once the colonial era “pearl of the Antilles,” then the mother of revolutions, has suffered for nearly two centuries for daring to fight for and win its freedom from European colonialism and plunder.

Haiti, we are informed by the corporate media, is the poorest nation in the West. We are never told, however, how it got that way. How many of us know that the U.S. brutally occupied Haiti and stayed there for more than 20 years! Or that Haiti, which had the temerity to defeat not one, not two, but three colonial armies — the French, the British and the Spanish — was forced to pay French reparations for nearly 200 years. The first and only time that a victor in war had to pay back the nation it defeated.

Haiti isn’t just poor. It has been impoverished by a global system of exploitation and a plantation capitalist economy that was designed as a sanction for Black liberation.

C.L.R. James, the great revolutionary scholar-activist, has argued that the Haitian revolution was a singular event in human history of more significance than either the French or the American revolutions. In part that is because the Haitian revolution spelled the end to French imperialism in America. Napoleon, having lost his Haitian cash cow, sold vast lands to the U.S. for a song, doubling the size of the U.S. in one day.

That an American preacher could today liken the event to the devil gives us some idea of its continuing power. Interestingly, neither of these other revolutions could spell the end of that truly demonic institution, slavery. Indeed, the reverse is true. For George Washington and Thomas Jefferson were slave owners. And Napoleon Bonaparte sent his army to Haiti to defend slavery.

Decades and decades of U.S.-supported dictators, the legacy of plantation capitalism and exploitation, U.S.-supported coups like the Bush-era removal of President Jean-Bertrand Aristide, and corporate strangulation of the poor workers in Haiti have left it severely underdeveloped and thus less able to cope with natural disasters when they strike.

Several years ago when a hurricane hit a city in the world’s wealthiest nation, the wealthy and middle classes had the resources to flee just before the worst struck the town. In Haiti those resources were even more rare. But an earthquake isn’t a hurricane. It strikes suddenly, without warning. But many nations like Japan have constructed buildings which resist the bumps and whirls of earthquakes. Such techniques if applied to Haitian schools, homes and offices could have greatly reduced loss of life and suffering.

If it hadn’t been bled and exploited for centuries, Haiti would have had the resources available to protect its people as much as possible.

Let us hope that Haiti’s future will be brighter than its postcolonial past.

—(c) ’10 maj
January 16, 2010
Audio recorded by Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org
Text circulated by Fatirah Litestar01@aol.com

 

En español:

Haití en nuestras mentes
 por Mumia Abu-Jamal

 El reciente desastre natural en Haití ha colocado este país, una vez más, en la mirada del mundo y acentuado lo mejor y lo peor de nosotros. La magnitud del sufrimiento humano ha evocado compasión masiva en el mundo y muchos gobiernos se movilizan para ayudar a los que no tienen con que ayudarse.

Haití, conocido en tiempos coloniales como “la perla de las Antillas” y luego “la madre de las revoluciones”, ha sufrido durante casi dos siglos por atreverse a pelear y ganar su libertad del colonialismo y saqueo europeo.

Los medios corporativos nos informan que Haití es la nación más pobre del Occidente. Pero nunca nos dicen cómo llegó a serlo. ¿Cuántos sabemos que Estados Unidos brutalmente ocupó a Haití y se quedó ahí durante 20 años? ¿Cuántos sabemos que Haití, que tenía la temeridad de derrotar no sólo uno, ni dos, sino tres ejércitos coloniales ––el francés, el inglés y el español–– , fue obligado a pagar reparaciones a Francia durante casi 200 años? Ésta fue la primera y única vez que un vencedor en guerra tuvo que  pagar al país que había derrotado.

Haití no solo es pobre. Ha sido empobrecido por un sistema global de explotación y una economía capitalista de plantación que fue diseñada como una sanción contra la liberación negra.  C.L.R. James, el gran estudioso y activista revolucionario, sostiene que la Revolución Haitíana fue un evento singular en la historia humana ––más importante que la Revolución Francesa o la Americana. Esto es, en parte, porque la Revolución Haitíana acabó con el imperialismo francés en las Américas. Napoleón, quien había perdido su vaca lechera Haitíana, vendió extensas tierras a Estados Unidos por monedas, duplicando el tamaño del país en un solo día. El hecho de que un predicador americano compara la venta con un pacto con el diablo, nos da una idea del peso que todavía tiene.

Increíblemente ninguna de las otras dos revoluciones puso fin a la esclavitud.  Todo lo contrario, porque George Washington y Thomas Jefferson eran dueños de esclavos, y Napoleón Bonaparte envió su ejército a Haití para defender la esclavitud.

Las décadas y décadas de dictadores respaldados por el Estados Unidos ––un legado del capitalismo de plantación y explotación––, los golpes de estado apoyados por Estados Unidos como la expulsión de Jean Bertrand Aristide, y el ahorcamiento corporativo de los obreros pobres de Haití han dejado un país gravemente subdesarrollado e incapaz de sobrellevar los desastres naturales.

Hace varios años cuando un huracán golpeó una ciudad en la nación más rica del mundo, la gente rica y de clase media tenían los recursos para salir justo antes de que el huracán le cayera. En Haití casi no existen este tipo de recursos. 

Pero un temblor no es un huracán. Golpea de repente, sin aviso. Muchas naciones como Japón han construido edificios que resisten las sacudidas y las vueltas de los temblores. Semejantes técnicas aplicadas a las casas y escuelas de Haití pudieron haber reducido la pérdida de vidas y el sufrimiento. De no haber sido desangrado y explotado durante siglos, Haití hubiera tenido los recursos disponibles para proteger a su gente en la medida que fuera posible.

Ojalá el futuro de Haití sea más esperanzador que su pasado post-colonial.

Del corredor de la muerte, soy Mumia Abu-Jamal.

—(c) ’10 maj
16 de enero de 2010
Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org
Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com
Traducción Amig@s de Mumia en México

 

La Tercera Ola

Mumia 11

Por Mumia Abu-Jamal

Como un timador, la más reciente variante de COVID-19 surge justo a tiempo para tirar las esperanzas de la gente en más de una docena de estados del país, especialmente los que tienen  las poblaciones más grandes sin vacunar. En todo el Sur y el Oeste de Estados Unidos  las tasas de infección han alcanzado niveles peligrosos. Las tasas de ingreso a los hospitales también.

Hasta Wall Street responde con temor y trepidación a la vez que las acciones en la Bolsa de Valores se desploman. Hay bastantes periodistas que escriben de una nueva oleada de casos de  COVID, principalmente entre las personas no vacunadas, pero entre las vacunadas también. Casi nadie ha previsto esta situación, pero aquí estamos. ¡Cómo han cambiado las cosas!  Texas, Arkansas y Florida se han vuelto focos de COVID, pero no están solos.

Este resurgimiento of COVID nos muestra una vez más que los políticos no sirven como doctores médicos. Han dejado la gente sin protección en tiempos de una enfermedad pandémica.

Desde la nación encarcelada soy Mumia Abu-Jamal.

—(c)’21 maj
28 de agosto de 2021
Audio grabado por Noelle Hanrahan, http://www.prisonradio.org https://www.prisonradio.org/commentary/the-third-wave/
Circulación por Fatirah Litestar01@aol.co
Traducción Amig@s de Mumia en México

***

Escribe una carta a Mumia con letra negra en papel blanco con nombre y dirección de remitente en el sobre.

Smart Communications/PADOC
Mumia Abu-Jamal (#AM-8335) @ SCI Mahanoy
P.O. Box 33028
St. Petersburg, FL 33733

¡Atención! ¡Atención! Noelle Hanrahan informa…

Sobre la situación actual de Mumia Abu-Jamal, Noelle Hanrahan de Prison Radio nos dice:

Hola a todxs,

He estado intentando visitar la prisión y ver a Mumia, pero hay una cerrazón (lockdown) otra vez. Por eso, al hablar con él por teléfono en estos días, le pedí que hablara con ustedes directamente a través de un mensaje para mantenernos conscientes y conectados con lo que pasa con él.

La cuarentena es el confinamiento solitario, y él estará en aislamiento  durante por lo menos 14 días. Una cerrazón anterior era parte de la razón que él sufrió la insuficiencia cardiaca congestivo porque no había podido caminar en el patio durante más de un año.  Durante la cuarentena son raras las veces que él puede salir de su celda, y sólo tiene acceso al teléfono desde las 4 a las 6 de la tarde cada día.  

En un nuevo comentario Mumia habla de sus condiciones y su caso:

Cuando luchamos ganamos, When We Fight, We Win

Noelle Hanrahan, Esq. 

415-706-5222 cellAtenc
globalaudiopi@gmail.com

Agosto Negro 2021: Mumia escribe sobre Afganistán

Free MumiaA-

LAS LÁGRIMAS DEL IMPERIO
Por Mumia Abu Jamal

 

Con la dramática caída de Kabul impulsada por las fuerzas del Talibán, las lágrimas de cocodrilo de la clase política se derraman, deplorando los costos del retiro de Estados Unidos de Afganistán.  

Lo que ha sido totalmente olvidado, sin embargo, es el nivel sin precedente de las protestas masivas que ocurrieron en febrero, 2003, antes del principio de la guerra, cuando la tierra tembló con el fervor anti-guerra en países alrededor del mundo.                                

El entonces presidente George W. Bush hizo caso omiso de las protestas al insistir que eran las de un grupo focal. Sus palabras: grupo focal.

En el libro publicado en 2004, The Citizens of the Empire (Los Ciudadanos del Imperio), el autor y crítico Robert Jensen relató que “las acciones globales del 15 de febrero de 2004 constituyeron la manifestación política más grande de la historia”.  

Millones de personas en el mundo entero se lanzaron a las calles con la intención de estropear la alocada estampida a la guerra del gobierno de Bush, hijo. 

¿Cómo es posible que en una supuesta democracia el gobierno puede ignorar con tanta facilidad los puntos de vista de millones de personas? Pues es lo que pasó y el caos llegó a Afganistán para causar estragos durante más de 20 años.

¿Qué tal si la ola de protestas hubiera triunfado?

Nunca lo sabremos.

—(c)’21 maj
17 de agosto de 2021
Audio grabado por Prison Radio
https://www.prisonradio.org/commentary/tears-of-empire/
Circulación por Fatirah Litestar01@aol.com
Traducción Amigxs de Mumia en México

***

Escribe una carta a Mumia con letra negra en papel blanco con nombre y dirección de remitente en el sobre.

Smart Communications/PADOC
Mumia Abu-Jamal (#AM-8335) @ SCI Mahanoy
P.O. Box 33028
St. Petersburg, FL 33733

 

Agosto Negro 2021: Mumia escribe sobre Marcus Garvey, nacido el 17 de agosto de 1887

MarcusGarvey-BLM

Marcus Garvey  (1887 – 1940)
por Mumia Abu-Jamal

 

 A menos que seas jamaiquino o hayas crecido en un hogar o ambiente saturado con Consciencia Negra, es poco probable que conozcas el nombre Marcus Garvey.

Hubo un momento histórico, durante el primer cuarto del sigo XXI, cuando él era uno de los hombres más reconocidos del mundo. Nacido y crecido en Jamaica, Garvey era un orador fogoso, escritor talentoso y organizador maestro. Aunque dejó esta vida una generación antes de los ‘60s, ningún líder negro, antes o después, jamás ha reunido más integrantes en sus organizaciones de base. 

Garvey, al llegar a Estados Unidos, construyó la Asociación Universal para el Mejoramiento del Negro (UNIA) y su organización afiliada,  la Liga de Comunidades Africanas; estableció agrupaciones en cada importante centro de población negra del país.  Con su sede central en Harlem, NY, el periódico de Garvey, <i>Mundo Negro </i>, llevó noticias de y para la comunidad negra a sus lectores en inglés, español y francés.

Sus organizaciones crecieron rápidamente y tocaron las vidas de millones. Tal vez no nos debe sorprender que unos integrantes descontentos hayan conspirado con las agencias del gobierno para  entorpecer el desarrollo de la UNIA, encarcelar a Garvey y después, deportarlo.

Los esfuerzos de los  nacionalistas negros siempre se miden en relación al enorme éxito de Garvey, y con frecuencia quedan cortos.

Su voz y su presencia dieron esperanza y  propósito a una comunidad atragantada con las toxinas gemelas de violencia racista y supremacía blanca.

Entre dicha comunidad, el nombre y vida de Marcus Garvey deben ser y serán largamente recordados.

Desde la nación encarcelada, soy Mumia Abu-Jamal.

–© ’12 maj
22 de agosto de 2012
Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org
Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com
Traducción Amig@s de Mumia, México

Para leer más de lo que Mumia Abu-Jamal ha escrito sobre Marcus Garvey, y en particular sobre su importancia para el Movimiento Rastafari, consulten su libro <i>Faith of our Fathers: An Examination of the Spiritual Life of African and African-American People </i> (La fe de nuestros antepasados: Un examen de la vida espiritual de los pueblos africanos y africano-americanos), publicado por la Africa World Press en el 2003.  


Aquí un tremendo concierto –– BURNING SPEAR LIVE IN BRAZIL, 2006 ––  con temas sobre Marcus Garvey y muchos otros. https://www.youtube.com/watch?v=weS-oxQbKk0

Jamal Journal #2 en línea

Giant Mumia. FOTO. Joe Piette.

Hola, buenas tardes a todxs! El Jamal Journal #2,  ahora está disponible en línea. Fue originalmente publicado como periódico el 3 de julio de 2021. Chécalo para ver noticias significantes sobre la lucha por la libertad de Mumia Abu-Jamal y otros presos políticos.

Issue #2 of the Jamal Journal has been released!
View the PDF versions of:
Issue #2 (32 pages)
and
Issue #2 MOVE Supplemental (20 pages)

¡LIBERTAD PARA MUMIA Y TODxS LxS PRESxS POLÍTICxS!

Una Conversación con Mumia Abu-Jamal: Coffee and Books con Marc Lamont Hill

conversation coffe and books

Reseña sumaria: Carolina Saldaña

Sabía que me iba a encantar esta conversación entre Marc Lamont Hill y Mumia Abu-Jamal porque el libro que los dos autores publicaron en 2012 es uno de mis libros favoritos: El Aula y la Celda (The Classroom and the Cell).

Aunque se publicó el 8 de junio de este año, esta conversación es una síntesis de breves llamadas telefónicas que se hicieron durante varios meses. Para la publicación del libro en 2012, también pudieron contar con cartas y visitas, pero durante la pandemia, Mumia no ha podido tener visitas, y desde hace tiempo, Smart Communications ha alterado la forma en que las cartas se reciben.

Marc Lamont Hill es profesor en la Universidad Temple, investigador, activista, educador, productor de programas y autor de seis libros. En el 2018 tuvo el honor de ser despedido como comentarista de CNN por expresar su apoyo para Palestina. Ahora trabaja en la librería y cafetería Uncle Bobbie’s Coffee and Books y  hace programas independientes.  Mumia Abu-Jamal es periodista, historiador, analista, activista solidario, educador, autor de trece libros, y preso político desde el 9 de diciembre de 1981 — casi 40 años. Los dos son sobrevivientes de COVID-19 y Mumia tiene varias otras enfermedades. Ahora se recupera de una cirugía de corazón.

En este episodio de Coffee and Books, Mumia responde a las preguntas de Marc sobre su experiencia de escribir y leer libros en prisión, sus libros favoritos, sus influencias, sus metas, y sus desafíos.

Va mi resumen de su conversación:

Marc: Cuando eras joven ¿una vez pensaste que ibas a escribir un libro?

Mumia: No. Yo era seguidor de Malcolm X, quien una vez dijo: “Si quieres esconder algo de un Negro, ponlo en un libro”, citando a Elijah Muhammad. (Risas. Después, como todos sabemos, Malcolm X leyó todos los libros posibles.) Yo llegué a entender que hay mucha sabiduría en los libros…Ahora los escribo…Hay millones de historias en las prisiones y nadie las cuenta…A mí me gusta contar historias que nadie más esté contando.

Marc: Con frecuencia pienso en el libro que tú y yo publicamos, El Aula y la Celda. ¿Cómo lo viviste tú?

Mumia: Para mí fue una caminata dentro lo desconocido…emocionante, una expresión profundamente honesta de nuestros seres interiores…una compartición…hermosa…profundamente conmovedora.

Marc: Sí, conversaciones sobre el asunto de ser hombres negros. Cuando llegamos al tema del amor me pareció que te pusiste nervioso.

Mumia: Sí, estaba nervioso. No es nada fácil hablar de eso.

Marc: Es cierto. Compartimos nuestras vulnerabilidades.

Marc: ¿Cuándo te diste cuenta por primera vez que eras escritor?

Mumia: Cuando era integrante del Partido Pantera Negra y trabajaba en el periódico del partido. La oficina fue mi escuela de periodismo.

Marc: ¿Tuviste algún mentor?

Mumia: La influencia de Eldridge Cleaver sobre mi estilo de escribir fue profunda. Su libro Soul on Ice (Alma sobre el Hielo), nos sacudió a todxs. Él escribió con una furia, una ferocidad que seguramente vino de sus años en prisión. Esto es el caso conmigo también.

Marc: ¿Eres un intelectual de la prisión?

Mumia: El mejor conocido era George Jackson. En prisión vemos el Estado desnudo de manera abierta.  Debido al aislamiento físico y social, podemos concentrarnos en la realidad. Los intelectuales en prisión seguimos un camino diferente a los demás.

Marc: ¿Cuáles eran tus primeros libros como lector?

Mumia: A la edad de 15, leí Los Condenados de la Tierra (The Wretched of the Earth) de Franz Fanon. Los Panteras lo leímos y platicamos de esto. Para hablar de un libro en una reunión de la educación política, era necesario entender ese libro muy bien.

Marc: ¿En cuales lugares se hizo la educación comunitaria?

Mumia: Un lugar importante en Filadelfia era la librería Robin’s. Yo no tenía suficiente dinero para comprar libros, por eso los leía ahí en la librería. Leía hasta cuando el dueño me gritaba, “¡Oye, chavo, ésta no es una biblioteca!” Yo seguía leyendo. Fue imposible encontrar buenos libros en las escuelas.

Marc: Las librerías negras también han sido lugares de protección y de la organización de reuniones y acciones. ¿Y por qué era tan importante el Dr. Franz Fanon?

Mumia: Él escribió desde su perspectiva como doctor médico y psiquíatra. Analizó el colonialismo como una enfermedad. Él relata que una vez tuvo un torturador como paciente, quien le confió que escucho gritos durante la noche. “¿Por qué?” preguntó el doctor. “Porque he torturado a la gente”. “Entonces deja de hacerlo”, respondió el doctor. Fanon vio las cosas con mucha claridad. Vio el sistema desde la perspectiva de los oprimidos e intentó encontrar un camino a la libertad, a la liberación.

Marc: ¿Qué significa ser un escritor desde la prisión?

Mumia: Te da un tipo de libertad que otros escritores no tienen. El Estado en una prisión es abierto en su desprecio racista para la vida. Puedes ver la verdad y no simplemente ilusiones. Compañeros como George Jackson y Eldridge Cleaver mostraron la libertad para pensar pensamientos prohibidos.

Marc: ¿Hay maneras que la prisión puede hacerle daño a lo que escribes?

Mumia: Esto depende de ti.

Marc: ¿Qué es lo que tú intentas hacer?

Mumia: Intento compartir una percepción profunda e ir más lejos al contar verdades que muchas personas observan pero no mencionan.

Marc: La gente te ve de esta manera.

Mumia: Es porque leo y estudio buenas obras. He leído los pensadores que han sido activistas en la Lucha de Liberación Negra. Me veo como parte de esa tradición. En prisión veo y analizo la opresión desnuda. A veces escribo de manera poética y personal sobre mis sentimientos, como en mi libro Brota la Vida (Death Blossoms) o en mis platicas contigo. En este mundo impersonal, hace falta una perspectiva personal para llegar a la gente.

Marc: ¿Qué tan importante es escribir cartas en prisión?

Mumia: ¡Es vital! Este espacio ha sido violado por Smart Communications. Primero tienes que leer y pensar en lo que te prende. ¿Qué han hecho las cartas para tí? Yo intento escribir cartas de manera personal. El escribir a mano es un arte perdido. Es una forma de comunicación que se nos va,

Marc: ¿Y qué dices sobre los libros?

Mumia: Las autoridades de las prisiones siempre han visto los libros con hostilidad. Odian que la gente aprenda cosas.

Marc: Sí. Y ahora ni siquiera enseñan a los niños a escribir en letra cursiva.

Mumia: No. Se supone que los libros son tan libres como tu imaginación, pero en las prisiones es imposible conseguir los libros de Geiroge Jackson o los míos. La libertad negra es una amenaza.

Marc: ¿Qué tipo de libros se leen en las prisiones?

Mumia. Novelas. Como las de Stephen King.

Marc: ¿Qué es lo que sería un gran desafío para ti?

Mumia: Escribir una novela.

Marc: ¿Cuál es el papel de la ficción para personas en prisión?

Mumia: Imaginar nuevos mundos.

Marc: Esto incluye la idea de escapar?

Mumia: Si no puedes imaginar algo, esto nunca puede ocurrir. Una vez el novelista de ciencia ficción, Terry Bisson, imaginó qué hubiera pasado si John Brown hubiera ganado. Esto me hizo ver otro mundo como algo posible.

Marc: En prisión ¿tú eres él de los libros? ¿Aconsejas a las personas sobre cuáles libros deben leer?

Mumia: Si alguien me pide un consejo le pregunto: ¿Cuáles son los libros que no puedes dejar? ¿Y por qué? ¿Qué es lo que te asombra? ¿Qué es lo que te emociona?

Mark: Si no estuvieras en prisión ¿seguirías siendo escritor?

Mumia: Para mí, escribir es luchar. Es mi arma preferida.

Mark: Siempre estás pensando. La vida es crecimiento. ¿Tienes otros intereses?

Mumia: Leer libros de química. Es una expansión mental ver que el plasma es lo que hay dentro de la vida.

Mark: Si sólo tuvieras tres libros ¿cuáles serían?

Mumia: Para empezar Los Condenados de la Tierra de Fanon. Ya hablamos de esto. También el libro de Toni Morrison, Amada (Beloved). La escritora tiene mucha visión. Ama a la belleza y ama a la fealdad. Un libro es un ave con alas. He visto cómo los libros pueden despertar a los hermanos y abren sus almas.

Marc: Mumia, tus libros han ayudado a la gente volar fuera de sus condiciones, sus prisiones de supremacía blanca y odio a sí mismos. Son armas.

Mumia: Marc, estamos caminando sobre caminos parecidos, pero el mío tiene más barras. El tuyo puede tener barras que todavía no ves.

Va este link a la Conversación completa en inglés. https://www.newblackmaninexile.net/2021/06/coffee-books-with-marc-lamont-hill.html

También envío este link a mi reseña del libro El Aula y la Celda (2012). https://amigosdemumiamx.wordpress.com/

Consuewella Africa: ¡Presente!

consuewella-africa-393x640px-2

Por Mumia Abu-Jamal

Para  muchas personas, el nombre de Consuewella Africa es, como el de muchos  de los Africas, intercambiable, porque si no has convivido con ellos ¿Cómo podrías conocerlos? Consuewella, conocida como Swella por sus hermanos y hermanas de MOVE, era una mujer que radiaba fuerza y confianza. Mis memorias de ella me hacen reír entre dientes y también reflexionar.

Una vez cuando yo estaba en un autobús que iba por la Avenida Powelton, la vi asoleándose en el calor del verano, rodeada por bebés. Rápidamente agarré mi cámara y le hice clic.  Ella se lanzó contra mí por la intrusión, echándome palabrotas con una furia.

Después le hice varias entrevistas. Una en particular se destaca, no tanto por mi pregunta, la cual no me acuerdo bien, sino por su respuesta. Ella describió a la gente de MOVE como “los hijos de Dios”.  ¡Los hijos de Diós! ¿Quién podría olvidar esto?

Swella era la madre de dos niñas, Tree y Netta, y un niño, Lobo. ¿Las niñas? ¿Ustedes se acuerdan del 13 de mayo de 1985? De nuevo, ¿quién lo puede olvidar? Tree y Netta se encontraban entre los hombres mujeres, niñas y niños masacrados, martirizados y bombardeados por el gobierno de la Ciudad del Amor Fraterno y sus co-conspiradores federales y militares.

Hace poco supimos que las universidades más destacadas de la región han estado jugando con los huesos de las hijas de Consuewella,  no durante años, sino durante décadas. ¿Qué es lo que esto hubiera hecho a su madre, Swella? No tenemos que imaginar porque un doctor la examinó en sus horas finales y no encontró problema alguno físicamente. ¿Cómo le hubiera afectado su coraje, su ira absoluta?

Consuewella era la Ministra de Confrontación de MOVE y batalló dentro y fuera de las prisiones para promover las convicciones de la organización.  Ella luchó por la libertad durante toda su vida  adulta. Y recientemente, después de que salió la noticia del humillante uso de los huesos de sus hijas, también ha luchado por la libertad de este comentador. Consuewella Africa se recuerda siempre.

Desde  la nación encarcelada, soy  Mumia Abu-Jamal.

—(c)’21 maj

28 de junio de 2021

Audio grabado por Noelle Hanrahan, http://www.prisonradio.org

Circulación por Fatirah Litestar01@aol.com

Traducción Amig@s de Mumia en México

***

Escríbe una carta a Mumia. Sólo aceptan cartas escritas en un papel blanco, sin dibujos o algo de color.

Smart Communications/PADOC

Mumia Abu-Jamal (#AM-8335) @ SCI Mahanoy

P.O. Box 33028 St. Petersburg, FL 33733

En la OcupaChe exigimos libertad para Mumia

Puede ser una imagen de 1 persona y texto que dice "PROYECCIÓN DEL DOCUMENTAL Y CHARLA SOBRE LA SITUACIÓN ACTUAL DE MUMIA ABU-JAMAL "FABRICANDO LA CULPABILIDAD (MANUFACTURING GUILT) POLICE VIERNES 2 DE THE DENZIL JULIO 7 PM a.m. Iff'sDepartment newspaper. ons acevs by Dowe These quest onable facts follows WE BLACK PEOPLE ARE Okupa che TURDAY /30 Facultad de filosofia y letras ROTHER UNITE R REAL POLITICAL ACTION (Con't Pare"

Hola, buenos días a todxs,Vengan a la OkupaChé este viernes 2 de julio a las 7 de la noche para ver un excelente documental y platicar de la situación actual de Mumia Abu-Jamal en el aniversario de su condena y sentencia a muerte en 1982.

El 2 de julio de aquel año el jurado encontró a Mumia culpable del asesinato del policía Daniel Faulkner. El 3 de julio su sentencia de muerte se determinó. El juez Albert Sabo había puesto el juicio en el fast track para que el jurado y todos los oficiales pudieran ir a disfrutar de su Día de Independencia, el 4 de julio.

El asunto # 1 en la agenda del Fiscal Joseph McGill era asegurar que el jurado supiera de la historia de Mumia Abu-Jamal con el partido Panteras Negras, una historia que el periodista asumió con orgullo.

El documental que veremos es Fabricando la culpabilidad (Manufacturing Guilt), 2013, 30 min, Director Stephen Vittoria. Productor Street Legal Cinema con Prison Radio.

¡LIBERTAD PARA MUMIA ABU-JAMAL Y TODAS Y TODOS LOS PRESOS POLÍTICOS!

Reflexiones sobre Malcolm X

malcolm_x_

Reflexiones sobre Malcolm X  19 de mayo de 1925 a  21 de febrero de 1965

 Por Mumia Abu-Jamal (1992)

. . . Como el Dr. Martin Luther King, Malcolm X fue asesinado, pero aunque ‘América’ glorificaba a King, principalmente por su filosofía de no violencia, el país ignoraba o desprestigiaba a Malcolm X; su obituario trataba del lado oscuro, ignorando la brillantez de su vida, una fuerza que todavía arde en corazones negros treinta años después de su asesinato en la Ciudad de Nueva York.

El partido Pantera Negra se consideraba a sí mismo hijo de Malcolm. . . y heredó de sus enseñanzas uno de sus principios básicos, el derecho a la auto-defensa.

Mientras la elevada y elocuente oratoria del Dr. King conmovía y motivaba a la congregación eclesial negra sureña, a las clases medias y altas y a los blancos liberales, principalmente pertenecientes a la intelectualidad judía, su mensaje no echaba raíces entre los trabajadores negros del entorno urbano del norte del país, un hecho señalado por su aide de camp el reverendo Ralph Abernathy, quien apuntó en su autobiografía que King encontró en Chicago el odio glacial de los blancos y la indiferencia de los negros, bordando al desastre.

Los negros que vivían en el norte preferían un mensaje más desafiante, de mayor enfrentamiento y combatividad en lugar de uno basado en ofrecer la otra mejilla, y Malcolm X se lo ofrecía de manera clara y sin concesiones. Su mensaje sobre la auto-defensa de los Negros y la autodeterminación de los Afro-Americanos fue considerado tanto por los musulmanes practicantes como por los no musulmanes algo lógico y razonable, dado el tratamiento poco cristiano que habían dado los estadounidenses al mundo negro, moreno, rojo y amarillo.

Los medios de comunicación, como predijo Malcolm, tratarían de homogeneizar, blanquear y distorsionar su mensaje. Cuántas personas no han leído un artículo sobre él donde se le describe como “líder de derechos civiles” ¡un término que él odiaba!

Los reportajes hablan del  “ablandamiento” de Malcolm hacia los blancos después de su peregrinaje a la Meca, convenientemente ignorando que él continuaba  denunciando a los americanos blancos que seguían formando parte de un sistema racista que destroza la vida de los negros hasta la fecha.

El Malik que regresó de su viaje a la Meca había encontrado entre los árabes de piel blanca y los europeos convertidos al islam una unidad que faltaba en Norteamérica. Tan enraizaba estaba el racismo en Norteamérica que Malcolm/Malik sintió la intrínseca diferencia entre la manera en que los pueblos se veían y se describían a sí mismos. Los árabes, al llamarse blancos, se referían simplemente al color de su piel; los estadounidenses se referían a algo diferente: “Ya saben lo que significa cuando un hombre blanco en ‘América’ afirma que es blanco. ¡Quiere decir que es el jefe!” tronaba Malcolm.

Malcolm y el hombre que regresó de la Meca ––el Hajji Malik Shabazz––  fueron tanto el uno como el otro, el azote del racismo estadounidense al que calificaban de un mal contra la humanidad y contra el dios que lo había creado. Defendió los derechos humanos de la auto-defensa y de auto-determinación y murió por ellos, no por unos “derechos civiles”, que como ha demostrado claramente la Suprema Corte, cambian día a día, caso a caso, gobierno a gobierno.

Desde el corredor de la muerte, soy Mumia Abu-Jamal

Diciembre de 1992

Derechos reservados